子谓伯鱼曰:“女为《周南》、《召南》矣乎?人而不为《周南》、《召南》,其犹正墙面而立也与?”

原文
子谓伯鱼曰:“女为《周南》、《召南》矣乎①?人而不为《周南》、《召南》,其犹正墙面而立也与②?”

注音

wèiyuē:“wéizhōunán》、《shàonán?rénérwéizhōunán》、《shàonán》,yóuzhèngqiángmiànér?”

注释
①《周南》、《召南》:《诗经国风》中的第一二两部分篇名。周南和召南都是地名。这是当地的民歌。

②正墙面而立:面向墙壁站立着。

翻译
孔子对伯鱼说:“你学习《周南》、《召南》了吗?一个人如果不学习《周南》、《召南》,那就像对着墙站立一样无法行走了。”

解读
伯鱼就是孔子的儿子孔鲤,《周南》和《召南》是《诗》中的两篇讲夫妇之道的诗篇,孔子让他的儿子认真学习这两首诗,对于培养伯鱼修身齐家治国的理念是有益处的。

匿名

发表评论

匿名网友
:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

拖动滑块以完成验证