厥初生民,时维姜嫄。生民如何?克禋克祀,以弗无子。履帝武敏歆,攸介攸止,载震载夙。载生载育,时维后稷。
诞弥厥月,先生如达。不拆不副,无菑无害。以赫厥灵。上帝不宁,不康禋祀,居然生子。
诞寘之隘巷,牛羊腓字之。诞寘之平林,会伐平林。诞寘之寒冰,鸟覆翼之。鸟乃去矣,后稷呱矣。
实覃实訏,厥声载路。诞实匍匐,克岐克嶷。以就口食。蓺之荏菽,荏菽旆旆。禾役穟穟,麻麦幪幪,瓜瓞唪唪。
诞后稷之穑,有相之道。茀厥丰草,种之黄茂。实方实苞,实种实褎。实发实秀,实坚实好。实颖实栗,即有邰家室。
诞降嘉种,维秬维秠,维穈维芑。恒之秬秠,是获是亩。恒之穈芑,是任是负。以归肇祀。
诞我祀如何?或舂或揄,或簸或蹂。释之叟叟,烝之浮浮。载谋载惟。取萧祭脂,取羝以軷,载燔载烈,以兴嗣岁。
卬盛于豆,于豆于登。其香始升,上帝居歆。胡臭亶时。后稷肇祀。庶无罪悔,以迄于今。
01、禋(因yīn)祀:一种野祭。
02、弗:“祓(扶fú)”的借字。
03、介:读为“愒(弃qì)”,息。
04、坼(撤chè):裂。副(劈pì):裂开,剖开。
05、菑(灾zāi):“灾”的异体字。
06、寘(至zhì):即“置”,搁。
07、腓(肥féi):隐蔽。
08、呱(孤gū):啼哭。
09、实:与“寔”同,作“是”解。覃(潭tán):长。訏(需xū):大。
10、以:同“已”。就:求。
11、蓺(意yì):种植。荏(忍rěn)菽:大豆。
12、旆旆(配pèi):即“芾芾(废fèi)”,茂盛。
13、穟穟(岁suì):美好。
14、幪幪(猛měng):茂盛覆地。
15、唪唪(绷běng):《说文》引作“菶菶(绷běng)”,多果实貌。
16、茀(扶fú): 拔除。
17、种:犹“肿”,肥盛。褎(又yòu):禾苗渐长貌。引申为出众。
18、邰(台tái):地名,又作“斄”,音同。
19、秬(聚jù):黑黍。秠(披pī):一种黑黍。 稃(扶fú):指米粒的外壳。
20、穈(门mén):赤苗嘉谷(初生时叶纯色)。芑(起qǐ):白苗嘉谷(初生时色微白)。
21、恒(更gèng):遍;满。“恒之秬秠”言遍种秬秠.
22、任:犹“抱”。
23、揄(由yóu):《说文》引作“舀”,取出。
24、蹂(柔róu):通“揉”,揉搓。
25、烝:同“蒸”。浮浮:《说文》引作“烰烰(扶fú)”,热气上升貌。
26、羝(低dī):牡羊。軷(拔bá):祭道路之神。
27、燔(烦fán)、烈:烧烤。
28、岁:古读如“雪”。
29、卬(昂áng):我。