子曰:“狂而不直,侗而不愿,悾悾而不信,吾不知之矣。”

原文
子曰:“狂(1)而不直,侗(2)而不愿(3),悾悾(4)而不信,吾不知之矣。”

注音

yuē:“kuángérzhítóngéryuànkōngkōngérxìnzhīzhī。”

注释
(1)狂:急躁、急进。

(2)侗:音tóng,幼稚无知。

(3)愿:谨慎、小心、朴实。

(4)悾悾:音kōng,同空,诚恳的样子。

翻译
孔子说:“狂妄而不正直,幼稚而不谨慎,看上去诚恳却不守信用,我不知道有的人为什么会这样。”

评析
“狂而不直,侗而不愿,悾悾而不信”都不是好的道德品质,孔子对此十分反感。这是因为,这几种品质不符合中庸的基本原则,也不符合儒家一贯倡导的“温、良、恭、俭、让”和“仁、义、礼、智、信”的要求。所以孔子说:我真不知道有人会这样。

解读
此章孔子对一些虚伪的和不可理喻的品质提出了批评。“狂而不直,侗而不愿,悾悾而不信”都是两头都不占的坏品质,孔子对此十分反感和不理解。这是因为,这几种品质既不真实又不符合中庸的基本原则,所以孔子说:我真不知道怎么有人会这样。

匿名

发表评论

匿名网友
:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

拖动滑块以完成验证